Translation of "tappa qui" in English

Translations:

stopped we

How to use "tappa qui" in sentences:

Facciamo tappa qui per fare rifornimento.
We've just stopped off, we need to refuel.
Mia figlia e' diretta alle Hawaii per una conferenza e fara' una tappa qui questo pomeriggio.
My daughter's on her way to Hawaii for a conference and she has a layover this afternoon.
Dal 27 al 29 gennaio 2017, la Coppa del mondo di arrampicata su ghiaccio (UIAA Ice Climbing World Cup) farà tappa qui a Corvara già per la quinta volta.
From 27 to 29 January 2017 the UIAA Ice Climbing World Cup will pitch its tents for the fifth time here in Corvara.
Tante produzioni internazionali e nazionali famose fanno tappa qui durante la loro tournée.
Many renowned national and international productions stop off here on their tours.
Ogni tappa qui descritta è di circa 40/45 km.
Each step described here is about 40/45 km.
Bryce fara' tappa qui mentre va a Los Angeles.
Bryce is gonna drop by here on his way to Los Angeles.
Ad esempio, vale la pena far tappa qui per ammirare i tesori che custodisce al suo interno, come la sinagoga medievale che venne trasformata in dimora nel 1470.
For example, it is worth stopping here to admire the treasures it holds inside, such as the medieval synagogue which was transformed into a residence in 1470.
Il monte Riyue (Il Monte del Sole e della Luna (monte Riyue) non sta proprio nei pressi del lago Qinghai, ma la maggior parte degli bus turistici diretti al lago fa tappa qui, a metà strada tra Xining e il lago.
Riyue Mountain (Sun and Moon Mountain (Riyue Mountain) is not located right on Qinghai Lake in the strict sense, but the majority of the tourism buses heading that way will also stop there, as it is halfway between Xining and the lake.
Ancor oggi, chi viaggia verso il Caucaso e poi l'Asia centrale non può che far tappa qui, nell'ultima grande città romano-bizantina sulla via dell'Oriente.
Even today, anyone travelling to the Caucasus and Central Asia cannot help but stop off here, in this last great Roman-Byzantine city en route to the Orient.
Poi faremo tappa qui, per assistere alla prova dei vestiti.
Definitely at the dress-fitting. - Mm-hmm.
In questi giorni voi fate tappa qui a Roma.
In these days you are making a stop here in Rome.
Si crede che sia la flotta greca in rotta verso Troia, Giasone e gli Argonauti abbiano fatto tappa qui prima di continuare il viaggio.
It is believed that both the Greek fleet against Troy, as well as Jason and the Argonauts made a stop here before sailing on.
Verrà domani, farà tappa qui prima di andare a Tangieri.
Yes. He's coming tomorrow, on the first leg of his trip to Tangiers.
Adesso aspetto soltanto che i Norvegesi facciano una nuova tappa qui a Helsinki e, perché no, stavolta mi piacerebbe anche scambiare due chiacchiere con loro.
Now I'm waiting for the Norwegians to come here in Helsinki once more and, why not, this time I'd like to exchange a few words with them.
L'autobus turistico del circuito Kennedy Space Center fa una tappa qui.
The bus tour of Kennedy Space Center Tour makes a stop here.
Ci siamo inoltrati lungo un sentiero nel verde puntando verso il fortino di Mesola come prima tappa. Qui abbiamo approfittato della sosta per respirare a pieni polmoni l'aria di mare, incantate dal panorama della costa.
We started the walk along a, immersed in greenery, in the direction of the Mesola blockhouse, Here we stopped to breathe in the sea air and take in an enchanting vision of the coast.
Se ancora non hai fatto tappa qui, questo è il momento perfetto per colmare questa tua lacuna.
If you have never stopped here, now is the time to discover it.
Fate una tappa qui per raccogliere informazioni sulla vostra prossima avventura e condividere la vostra esperienza di viaggio.
Stop in to get information for your next adventure and tell us about your experiences.
Alla conferenza stampa, il vincitore di tappa Caleb Ewan, ha dichiarato: “E davvero bello aver conquistato l’ultima tappa qui ad Abu Dhabi.
At the press conference, the stage winner Caleb Ewan, said: “It feels great.
E quando l’APT farà nuovamente tappa qui il prossimo mese, tu portresti ritrovarti in gara per un montepremi milionario grazie a Party Poker!
And when the APY makes its stop next month in Macau, Party Poker wants to send you there - for your chance to win big and be in the Poker King movie!
Se siete appassionati di archeologia e non conoscete questo sito vicino all’antica via Annia creata per collegare il Veneto al nord dell’Europa, dovete sicuramente pensare ad una tappa qui e poi visitare Torcello, Burano, Murano e Venezia.
If you have a passion for archaeology and you still do not know this site next to the Annia route created to connect this part of Italy to the north of Europe, you should think of a visit and then visit Torcello, Burano, Murano and Venice.
Se siete appassionati di architettura, fare tappa qui è d’obbligo.
If you’re traveling for the architecture, a stop here is a must.
Deve la sua fama al fatto che Garibaldi fece tappa qui, per prendere le munizioni per la Spedizione dei Mille.
It owes it’s fame to the fact that Garibaldi stopped over here to take ammunition for the Spedizione dei Mille.
Questa è la mia seconda tappa qui e lo ripeto, in futuro, se possibile.
This is my second stage here and I'll repeat in future if possible.
Chiaramente i campionati del mondo fanno tappa qui, nella fantastica spiaggia della Barca a Sotavento nel sud dell`isola per la precisione.
Clearly the World Championships are held here, in the fantastic beach of Sotavento in the southern part of the island.
Grandi di tutto il mondo tra cui reali, attori e politici hanno già fatto tappa qui, come Georges Clémenceau o Leopoldo II, re del Belgio, che in un’occasione si è visto rifiutare il servizio!
Royalty, celebrities and even politicians have stopped by the restaurant, like Georges Clémenceau or Léopold II, the king of Belgium – who was once spotted being turned away!
Il museo Paolo Orsi sarà la prima tappa. Qui potrete ammirare i favolosi tesori del periodo ellenico-romano.
First stop will be the museum Paolo Orsi; here you can admire the beautiful tresures of the hellenic-roman period.
Eppure credetemi, fare tappa qui prima di arrivare a Tokyo o prima di tornare a casa, vale sicuramente la pena!
Yet believe me, stop here before arriving in Tokyo or before returning home, it’s definitely worth a visit!
Puoi immaginare come questo locale sia diventato super famoso e come tutti quelli che passano da Amsterdam…facciano anche tappa qui!
You can imagine why this place has become super famous and why everybody who passes through Amsterdam stops here!
Fate tappa qui per pescare, rifornirvi di carburante o spezzare il viaggio accampandovi per la notte.
Stop here to fish, refuel or break up your journey by camping overnight.
Una comunità di imprenditori, professionisti dell’Unione Europea, protagonisti dell’innovazione, organizzazioni di finanziamenti delle PMI, fanno tappa qui.
Science14 is home to a community of entrepreneurs, professionals from the European Union, innovation leaders and SME funding organizations.
Molti i nomi noti che hanno fatto tappa qui con i loro yachts, grandi imprenditori, politici, sportivi, uomini dello spettacolo, italiani e stranieri.
Lots of well-known personalities stopped over here with their yachts: big entrepreneurs, politicians, sportpersons, showmen, italian and not.
Chi transita nella zona non può non fare una tappa qui.
Who passes in the area can not make a stop here.
La tappa qui raccontata inizia dal parcheggio adiacente all’albergo Capanne di Cosola (WP1 in mappa) e percorre la costa bassa a sinistra della cima del Monte Chiappo.
The stage told here starts from the parking lot adjacent to the hotel Capanne of Cosola (WP1 on the map) and runs along the lower coast to the left of the top of Mount Chiappo.
Il prossimo 19 giugno ospiteremo 14 studenti del Georgia Institute of Technology di Atlanta (GeorgiaTech), nell'ambito di una Summer School che farà tappa qui nel nostro campus.
14 students in our Campus to study the new economic scenarios. We are honored to host the Summer School students from the Georgia Institute of Technology of Atlanta on June 19.
Questo luogo è un luogo speciale, e per questo ho voluto fare una tappa qui, anche se la giornata è molto piena.
This place is a special place, and that is why I wished to stop here, even though it is a very full day.
Nell’agosto 2007 la FIA annuncia che nel 2008 il Mondiale FIA GT farà tappa qui.
In August 2007 FIA announced that in 2008 FIA GT World Championship will have an event here.
Immergetevi nella storia marittima visitando la Casa di Colombo, dedicata al grande esploratore che fece tappa qui sulla via per i Caraibi.
Here you can immerse yourself in maritime history at Columbus House, named after the great explorer who stopped off here en route to the Caribbean.
Ti consigliamo di fare tappa qui perché potrai trovare il patrimonio delle collezioni storiche degli Estensi. Piazza Grande
You'll want to make a stop here because you can find the heritage of historical collections of the Este family.
Per questo motivo i nomi più importanti della musica fanno sempre tappa qui durante i loro tour.
For this reason, the major names in music make sure to stop here on their tour schedules.
Per chi visita la città, può essere molto rilassante fare una tappa qui, tra una torre del Filarete e il refettorio di Santa Maria delle Grazie, tanto più che l’ingresso è gratuito.
For those who visit the city, it can be very relaxing to stop here, between a tower of the Filarete and the refectory of Santa Maria delle Grazie, especially since the entrance is free.
Se ti trovi in questa tappa, qui ci sono alcuni consigli che ti possono aiutare a badare a te stesso in buona salute.
If you are in this stage, next you will find some advises that will help you to take care of yourself:
Abbiamo fatto tappa qui, dopo una vacanza nel salento.
We stopped here after a holiday in Salento.
1.3388061523438s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?